Why Translation Matters (ePub/Mobi) debates for the cultural significance of translation and for a extra nuanced and encompassing appreciation of the translator’s function. As the praised translator Edith Grossman writes in her introduction, “My intention is to encourage a new consideration of a sphere of literature that is usually ignored, misrepresented or misunderstood.”
For Grossman, translation has nice significance: “Translation not only plays its important traditional role as the means that lets us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also shows a concrete literary presence with the vital capacity to ease and make more significant our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always assists us to know, to see from a different angle, to assign a new value to what once may have been unfamiliar. As individuals and as nations, we have a dire need for that kind of insight and understanding. The alternative is unthinkable.”
Throughout the 4 chapters of this stimulating quantity, Grossman’s perception within the important significance of the translator’s work, alongside together with her uncommon means to elucidate the mental sphere that she occupies as an interpreter of the unique textbook, conjures up and makes the reader have interaction with translation in a totally new means.
NOTE: The product solely consists of the ebook, Why Translation Matters in ePub & mobi format. You can convert it to PDF without spending a dime from CloudConvert.com. No access codes are included.